詩篇122篇

宿場2 「平和の岩」宿

都上りの歌。ダビデによる

122:1 人々が私に、「さあ、主の家に行こう。」と言ったとき、私は喜んだ。
122:2 エルサレムよ。私たちの足は、おまえの門のうちに立っている。
122:3 エルサレム、それは、よくまとめられた町として建てられている。
122:4 そこに、多くの部族、主の部族が、上って来る。イスラエルのあかしとして、主の御名に感謝するために。
122:5 そこには、さばきの座、ダビデの家の王座があったからだ。
122:6 エルサレムの平和のために祈れ。「おまえを愛する人々が栄えるように。
122:7 おまえの城壁のうちには、平和があるように。おまえの宮殿のうちには、繁栄があるように。」
122:8 私の兄弟、私の友人のために、さあ、私は言おう。「おまえのうちに平和があるように。」
122:9 私たちの神、主の家のために、私は、おまえの繁栄を求めよう。

ヘブライ語

שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֗וֹת לְדָ֫וִ֥ד

שָׂ֭מַחְתִּי בְּאֹמְרִ֣ים לִ֑י בֵּ֖ית יְהוָ֣ה נֵלֵֽךְ׃

עֹ֭מְדוֹת הָי֣וּ רַגְלֵ֑ינוּ בִּ֝שְׁעָרַ֗יִךְ יְרוּשָׁלִָֽם׃

יְרוּשָׁלִַ֥ם הַבְּנוּיָ֑ה כְּ֝עִ֗יר שֶׁחֻבְּרָה־לָּ֥הּ יַחְדָּֽו׃

שֶׁשָּׁ֨ם עָל֪וּ שְׁבָטִ֡ים שִׁבְטֵי־יָ֭הּ עֵד֣וּת לְיִשְׂרָאֵ֑ל לְ֝הֹד֗וֹת לְשֵׁ֣ם יְהוָֽה׃

כִּ֤י שָׁ֨מָּה׀ יָשְׁב֣וּ כִסְא֣וֹת לְמִשְׁפָּ֑ט כִּ֝סְא֗וֹת לְבֵ֣ית דָּוִֽיד׃

שַׁ֭אֲלוּ שְׁל֣וֹם יְרוּשָׁלִָ֑ם יִ֝שְׁלָ֗יוּ אֹהֲבָֽיִךְ׃

יְהִֽי־שָׁל֥וֹם בְּחֵילֵ֑ךְ שַׁ֝לְוָ֗ה בְּאַרְמְנוֹתָֽיִךְ׃

לְ֭מַעַן אַחַ֣י וְרֵעָ֑י אֲדַבְּרָה־נָּ֖א שָׁל֣וֹם בָּֽךְ׃

לְ֭מַעַן בֵּית־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ אֲבַקְשָׁ֖ה ט֣וֹב לָֽךְ׃

The Lexham Hebrew Bible. (2012). (Ps 122). Bellingham, WA: Lexham Press.

個人訳

A song for climbing the pilgrimage route
By David

I rejoiced when they said to me
We’re going to the house of Yahweh

Standing are our feet
in the gates of Jerusalem

Jerusalem, the established place
As a city, joined to itself united

Where tribes climbed their pilgrimage
Tribes of Yah
The obligation of Israel
is thanksgiving to the name Yahweh

For in that place
the thrones of justice have been installed
the thrones for the House of David

Ask for shalom-Jerusalem
“May your lovers find peace of mind”

“May your ramparts be lined by shalom”
“May your fortresses be secure”

For my brothers and my friends
Please let me say
“Shalom to you”

For the House of Yahweh our God
My desire is
“Tov to you”

巡礼の上り道の歌
ダビデによる

かれらに言われた時、私は喜んだ
「私たちはヤハウェの家に行くよ」

私たちの足は立っている
エルサレムの門に

エルサレム、確かに設立された町
都会として、一つに束ねた

部族が巡礼に上った場所
ヤハの部族
イスラエルに定められたこと
それはヤハウェの名に感謝すること

なぜなら、そのところに
正義の座は設置され
ダビデの王家の王座

シャローム・エルサレムを願おう
「あなたを愛したものが平安になりますように」

「あなたの城壁はシャロームで守られますように」
「あなたの要塞がすべて安全でありますように」

私の兄弟、私の友に
言わせてください
「あなたにシャロームを」

ヤハウェ、私たちの神、その家に
私の望みは
「あなたにトブを」


単語帳

ヤハウェの家 בֵּ֖ית יְהוָ֣ה

エルサレムの門に בִּ֝שְׁעָרַ֗יִךְ יְרוּשָׁלִָֽם

コメント 2019-11-23 091608.png

ヤハの部族 שִׁבְטֵי־יָ֭הּ

感謝すること לְ֝הֹד֗וֹת

Note this is not ידע

Note this is not ידע

ヤハウェの名に לְשֵׁ֣ם יְהוָֽה

参考:ユダヤ教の「ハシェム」

正義の座 כִסְא֣וֹת לְמִשְׁפָּ֑ט

コメント 2019-11-23 092626.png

エルサレムの平和を願う שַׁ֭אֲלוּ שְׁל֣וֹם יְרוּשָׁלִָ֑ם

コメント 2019-11-23 092849.png

ここは「祈る」(פלל)よりも、願い求める。

平安

コメント 2019-11-23 094146.png

安全

コメント 2019-11-23 094330.png

ヤハウェ、私たちの神(ヤハウェ・エルヘヌ)יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ

「あなたにシャロームを」 שָׁל֣וֹם בָּֽךְ

「あなたにトブを」 ט֣וֹב לָֽךְ

コメント 2019-11-23 094746.png

重要テーマ

ダビデ王による、「私たちはヤハウェの家に行くよ」。。。

エルサレムの神殿はダビデ王が亡くなった後にできた。ここの「ヤハウェの家」はどのように受けよう?エルサレムに行くのは明確ですので、契約の箱がエルサレムに来た後のは間違いないけど、ダビデにとって、未来神殿ができる日を見る希望をもって作曲した詩篇かもしれません。

絶対に揺るがないもの

足は立っている、門、確実に設立、一つとして束ねた、設置された王座、城壁と要塞

それは「シャローム」

シャローム、イシラユ、シャローム、シャルワ、シャローム

だから礼拝する。その姿にある動詞

巡礼の道上り、感謝ささげ、エルサレムのために願い、兄弟と友に言い、ヤハウェの家のために望む